Olha só a bandeira deles ... ela está em toda a parte por aqui.
Bjus e saudades de todos.
Olá gente linda do Brasil, estou morrendo de saudades!
Esse blog vai ser mais um meio de comunicaçao com vocês que estao aí no Brasil. Vou tentar disponibilizar o maior número possível de informaçoes sobre a Argentina, desde os lugares pelos quais eu for passando até mesmo alguns os costumes, as comidas e as coisas diferentes que eu for vendo por aqui.
Para quem nao está entendo o que significa o endereço e o nome do blog, seguem-se duas explicaçoes rápidas
Enchufar quer dizer ligar na tomada. Entao enchufelo seria a mesma coisa que ligue-o, acesse-o (existe isso em português?).
Já, ¡que sé yo! é uma expressao sempre usada pelos hermanos para dizer algo como "O que eu sei sobre isso" ou "O que dizer sobre isso" ou "Fazer o quê?". Geralmente é usada como um desabafo, seguida de um suspiro ou olhar indgnado. Aqui, faço uma outra aproriaçao do termo, usando com um sentido mais leve, mais de surpresa que de espanto.
Me desculpem os estudiosos da língua espanhola se estou cometendo alguma barbaridade lingüística. Sou uma apenas uma intercambista em um país vizinho.
Para finalizar, estou bem, estou feliz. A cidade é linda, o povo é muito amável. A faculdade á bastante diferente, mas é um mundo a desbravar.
Até o próximo post!
Esse blog vai ser mais um meio de comunicaçao com vocês que estao aí no Brasil. Vou tentar disponibilizar o maior número possível de informaçoes sobre a Argentina, desde os lugares pelos quais eu for passando até mesmo alguns os costumes, as comidas e as coisas diferentes que eu for vendo por aqui.
Para quem nao está entendo o que significa o endereço e o nome do blog, seguem-se duas explicaçoes rápidas
Enchufar quer dizer ligar na tomada. Entao enchufelo seria a mesma coisa que ligue-o, acesse-o (existe isso em português?).
Já, ¡que sé yo! é uma expressao sempre usada pelos hermanos para dizer algo como "O que eu sei sobre isso" ou "O que dizer sobre isso" ou "Fazer o quê?". Geralmente é usada como um desabafo, seguida de um suspiro ou olhar indgnado. Aqui, faço uma outra aproriaçao do termo, usando com um sentido mais leve, mais de surpresa que de espanto.
Me desculpem os estudiosos da língua espanhola se estou cometendo alguma barbaridade lingüística. Sou uma apenas uma intercambista em um país vizinho.
Para finalizar, estou bem, estou feliz. A cidade é linda, o povo é muito amável. A faculdade á bastante diferente, mas é um mundo a desbravar.
Até o próximo post!
4 comentários:
Olá senhorita. Vou visitar constantemente. Já estamos com saudades
MAAAAAAANA!!!!
adooorei, assim vamos poder saber TUDO que vc faz, sem ter que falar rapidinho...ligação a cobrar internacional é uma facadaa...
euu vou voltar a postar no meu, então passa lá sempre tbm...
:D
AMO VOCÊ...SE CUIDA E SE DIVIIIIIIIRTA MTO!
Oi amada!!!Amei tua primeira postagem e estou aguardando as próximas... Beijo enorme!!!Elô (estou usando o login do Carlos; ele está te mandando um beijo também!)
ta ficando internacional a nossa jornalista! correspondente na Argentina..hehe abração Nai
Postar um comentário